一直以來,我自認自己還算是上進的人,會想要學習新東西或是增進知識,但又沒積極到像connie一樣,是持續地在補習、考專業的證照。

最近三個月開始上中日筆譯課(感謝老天,終於要結束了…),我才發現自己原來是這麼懷念怠惰的生活。這三個月,每週一直重覆著的同樣循環,每週六上課,週日算是休息日(看電視、看書、逛街、出去玩等),週一到週五上班之餘要偷偷利用時間寫筆譯課的翻譯練習作業,通常寫到週四才努力寫完,再mail給企鵝爸爸託他幫我小順個稿,星期五再印出來等著明天上課檢討、或是事先mail給老師繳交作業。上班日的晚上,吃完晚飯、陪matt玩、等matt回家後,看個電視劇,還要上網看日文新聞、練習聽力。

過了三個月的這種生活之後,我真的好懷念沒有壓力的日子喔!!而且重點是,筆譯班的每個同學都比我還用功,我應該算是裡面最不認真的吧,幾乎一半的人也都有在上班啊,怎麼上進求知的人這麼多啊!!

我也很想努力唸日文,但每天時間排這麼滿,大概過了一個月我就有點累、想放棄了,是靠意志力才撐下去的。雖然唸日文是我的興趣,但人都是有惰性的,偶爾也是會想偷懶一下嘛,不過筆譯課的作業這麼多,我連把作業修飾得完美一點都沒時間了,哪還有空做其他事呢。

還好,這樣的生活終於要結束了,我相信在沒有壓力的情形下,我學習日文的情形應該會更好才對。

最近,我又發現了二個讓我增進翻譯能力的方法。第一個是上土豆網看日劇,雖然那裡日劇的翻譯沒有緯來日本台翻的那麼精準,但也有一定的程度,起碼邊看日劇練習聽力時,可以邊注意它怎麼翻的,也算是增進翻譯辭彙的一種方法,這種寓教於樂的方式應該還滿適合我的才對。第二個是,平常多看報紙、雜誌,學習別人怎麼用精簡的字句描寫出同樣的事情,書到用時方恨少,我一直以為自己的中文算不錯,最近才發現原來離不錯還有一段差距。

不論如何,雖然課程即將結束了,但我還是會繼續努力學習,希望能把日文當成我的一技之長,成為日後謀生的工具。

arrow
arrow
    全站熱搜

    newsinglelife 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()